| We're not invading her house. | Мы не будем вторгаться в ее дом. |
| So now they'll be invading our privacy even more. | Так что, теперь они будут вторгаться в нашу конфиденциальность даже больше. |
| I have no right to be invading your life with my problems. | Я не имею права вторгаться в твою жизнь со своими проблемами. |
| If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом. |
| Not unless we have an interest in invading Nassau, which I don't think we do. | Нет, если мы не собираемся вторгаться в Нассау. А мы не собираемся. |
| It's stopping these people from invading the privacy of our homes... wherewedo thoseprivatethings that we love to do in our own homes. | Эти люди должны прекратить вторгаться в уединение наших домов... которые мы любим делать у себя дома. |
| Invading the home of a fellow officer, railroading one of your own? | Вторгаться в дом коллеги-офицера загнать в угол своего же? |
| Invading my privacy, not okay. | Нельзя вторгаться в мою личную жизнь. |
| Invading your neighbour because of such a dispute is an altogether different thing. | Вторгаться в пределы соседней страны из-за такого спора - это уже совершенно иное дело. |
| We're not invading Angola here. [Chuckles] | Мы не собираемся вторгаться в Анголу. |
| It brought a hasty end to the Second Anglo-Dutch War (1665-1667) in favour of the Dutch, as Louis XIV's forces began invading the Spanish Netherlands as part of the War of Devolution, but left many territorial disputes unresolved. | Соглашение привело к скорому и неокончательному завершению Второй Англо-Голландской войны (1665-1667 годов), во время которой участвующие в Деволюционной войне войска Людовика XIV начали вторгаться в Испанские Нидерланды, но оставило многие территориальные споры нерешёнными. |